Comment retarder l’apparition des fourmis

(édition bilingue)

traduction de l’espagnol (Mexique), notes & postfaces
Bruno Grégoire & Jean-François Hatchondo

96 pages | 15 x 22 cm | ISBN : 978-2917504-49-9

21,00

En stock

* * *

Il est rare dans l’histoire littéraire récente, et sans doute unique au Mexique, qu’un poète nouveau venu ait suscité comme José Carlos Becerra (1936-1970) un tel engouement, voire une telle fascination chez ses premiers lecteurs, au moment même de disparaître prématurément.

Voix « admirable et inquiétante », disait de lui Octavio Paz, n’ayant eu besoin que d’une poignée de poèmes, pour reconnaître au jeune homme d’alors, originaire de la région tropicale de Tabasco, une singulière maturité. Octavio Paz encore qui signa de son nom la préface (« Les doigts dans la flamme » ) de l’œuvre complète de Becerra, parue au Mexique en 1973 sous le titre L’automne parcourt les îles, et depuis régulièrement rééditée.

Comment retarder l’apparition des fourmis, ultime livre du poète mexicain, toujours traduit par Bruno Grégoire & Jean-François Hatchondo, est un tournant formel (le vers ample se rétracte, plus tranchant, sobre, avec de possible développement spatial du poème dans la page) qui se présente comme un Journal intérieur de son ultime voyage en Europe.

Le poète a alors 33 ans lorsqu’il réalise son rêve de découvrir l’Europe. Ce sera Londres durant six mois, puis cap au sud, idéalement jusqu’en Grèce…

Mais la plongée allait tourner court au printemps 1970 sur une route italienne de la côte adriatique. Dans la carcasse de la voiture, on retrouve une sacoche contenant le livre en train de s’écrire : Comment retarder l’apparition des fourmis.

(Cette présentation reprend des propos de Bruno Grégoire.)

 

***

Extrait :

[Lazare]

le pauvre passait des heures entières
la tête entre les mains,
laissez-le tranquille et tu t’illuminais
comme le noyé qui remonte à la surface
abîmé par la colère de la mort,

tous tentaient de lui faire manger quelque chose,
je n’ai rien avalé depuis trois jours
prévenais-tu en t’avançant,
faisant des efforts pour t’adapter
à la forme et au poids de l’éternité,

laissez-le tranquille et tu t’illuminais,
la tête hors de cette flaque
crapauds et grenouilles coassaient
en un complexe contrepoint,
et peu à peu tu t’illuminais comme le noyé
qui remonte, l’âme boursoufflée
parce que le silence est inflammable et présente
différentes formes dans une même flaque,
crapauds et grenouilles coassaient alléluia,
je n’ai rien avalé disais-tu,
trois jours dans l’éternité ont leurs inconvénients,

*

Poids 200 g
Dimensions 22 × 15 cm
Nb pages

96 pages

Format

Format 15 x 22 cm

ISBN

ISBN : 978-2917504-49-9